http://vsesdal.com/?ref=13073
Вариант
1.
Знаки препинания в сложном предложении
1. Как объяснить постановку тире в предложении? Огромный купол створки
разомкнул – и небом вечность в башню заглянула.
1)Вторая часть бессоюзного
сложного предложения указывает на причину того, о чём говорится в первой части.
2) Предложение простое
неполное.
3) Вторая часть
сложносочинённого предложения содержит указание на резкую смену событий.
4) Вторая часть
сложносочинённого предложения содержит след¬ствие.
2. Как объяснить постановку двоеточия в данном предложении?
Не копай другому ямы: сам в неё и свалишься.
1) Вторая часть бессоюзного
сложного предложения указывает на причину того, о чём говорится в первой части.
2) Вторая часть бессоюзного
сложного предложения поясняет, рас¬крывает содержание первой части.
3) Первая часть бессоюзного
сложного предложения противопо¬ставлена второй части.
4) Первая часть бессоюзного
сложного предложения указывает на условия совершения действия, обозначенного во
второй части.
3. В каком предложении нужно поставить тире? (Знаки
не расставлены.)
1) Душа Печорина не каменистая
почва.
2) Комендант крепости был мне
знаком два месяца тому назад он за¬езжал к Ивану Андреевичу.
3) Я опытный лектор.
4) Ни лист ни соломинка ничто в
природе не повторяется.
Подробнее
Введение.
Тему нашего реферата
«Лингвистический анализ художественного текста» мы выбрали не случайно.
«Язык – всем знаниям и
всей природе ключ» [1],- говорил Г.Р.Державин. Не согласиться с этим
невозможно. В этой маленькой, но объёмной фразе ответ, на наш взгляд, на
вопросы учёных, которые до сих пор пытаются понять природу и сущность языка,
его функции и его структуру.
Пытаемся понять это и мы
с нашими маленькими исследователями на уроках русского языка и литературы.
Учитывая, что в последние десятилетия главной является работа с текстом,
поскольку текст – это особая единица, обнаруживающая определённые
закономерности, мы основными видами работы планируем языковой, стилистический,
литературоведческий анализы.
Но каждый в отдельности
не даёт нам желаемых результатов, особенно если мы работаем с текстом
художественным. Чаще всего, работая над языком, мы рассматриваем его
применительно к речевой характеристике того или иного персонажа (речь Фамусова,
речь Павла Петровича, речь Дикого). «А основная языковая канва – речь автора -
оказывается за кадром», - пишет А.В.Фетисова [2].
Глава 1
Понятие
лингвистического анализа
1.1
Содержание лингвистического анализа.
Изучая в школе
лучшие образцы художественной литературы, мы пытаемся, хотя на начальной
стадии, внести свой посильный вклад в научные исследования учёных и ответить на
вопрос, почему люди одними и теми же единицами языка, говоря об одном и том же,
выражают различные мысли и чувства.
То есть, как сказал
Л.В.Щерба, «мы учимся читать, понимать и ценить с художественной точки зрения
русских писателей вообще и русских поэтов, в частности» [6].
Лингвистический анализ –
это «разыскание значений»: слов, оборотов, ударений, ритмов и тому подобных
элементов, «создание словаря или, точнее, инвентаря выразительных средств
русского языка», отделение важного, существенного от «упаковочного» языкового
материала [7 а].
«Слово в художественном
тексте, наделённое особой эстетической функцией, часто неповторимо по своему
употреблению, индивидуально, - пишет Л.Н.Новиков.- Поэтому раскрытие
контекстуального значения, эстетической значимости языковых единиц – одна из
важнейших и вместе с тем самых трудных задач» [7б]
Основная цель
лингвистического анализа – не только научить находить, а осмысленно сочетать
компоненты лингвистического и литературоведческого анализов, никогда не упуская
из вида, что первый служит основой для второго. Ведь одно и то же сравнение (троп,
понятие литературоведческое) может быть выражено с помощью различных языковых
средств: выл, как волк; выл, словно волк; выл, подобно волку; выл, как воет
волк; выл волком.
И каждый раз, в
зависимости от способа выражения, меняется мера изобразительности сравнения,
так как окружающие слова вносят дополнительную смысловую окраску в стержневое
слово. Систему
отбора языковых средств, входящих в общую систему образности, и призван вскрыть
лингвистический анализ художественного произведения. И несомненно, что в общей
единой системе образных средств художественного произведения, в системе,
заданной определённой конечной целью, языковые особенности будут нерасторжимо
связаны с особенностями жанровыми, сюжетными, стилистическими. И в этом смысле
лингвистический анализ художественного текста будет строиться на базе
взаимодействия языкового, стилистического и литературоведческого анализов
(например, индивидуальные особенности речи персонажа, как главная
характеристика действующего лица).
Итак, лингвистический анализ
призван выявить, как, с помощью каких конкретно слов, словосочетаний,
синтаксических построений находит выражение идейная позиция автора. В чём
индивидуальные особенности именно этого произведения.
На следующей странице анализ предложений.
http://help-fizmat.ucoz.ru/index/analiz_predlozhenij/0-11
|